Navigator
Facebook
Search
Ads & Recent Photos
Recent Images
Random images
Welcome To Roj Bash Kurdistan 

Zaravayên Zikmakî yên We

Practice speaking Kurdish here, Don't be shy , Mijar û tewer bi Kurdî

Zaravayên Zikmakî yên We

PostAuthor: Emanoelkurdistani » Sat Sep 20, 2008 10:51 am

Zaravayên Zikmakî yên We


Dirod û Silav Hevalno

Jibo standard kirina zimanê Kurdî em pêwîst û pêdivê bi gencîneyê hemi zaravayên Kurdî hene dakû bikarin zimanekî standard yê Kurdî çê bikin. Wesa ye ku ez ji we daxwaz dikim ku bi zaravayê xwe yê nacçekî wûşeyên taybet binvîsin. Jibo nimûne li devera Serhedê ji “dayîk” re dibêjin “cîyê” yan jî “dîyê” yan ku li Meletî û Mereşê de ji “ziwa” re dibêjin “zo”, li Kurmancîya Şêx Bizinî de jî bi “gotin” dibêjin “bêtin”. 100% zaravayê we yê navçekî jî ligel Kurmancîya navçeyên din cîyawazî û ferq dike. Ba jibo pêş xistina karê me ber bi hebûna Kurdîyekî Standard, kerem bikin û herçi cîyawazî û ferq nav zaravayê xwe ligel Kurmancîya deverên din dizanin binivîsin. Ev cîyawazîyan dikarin di wûşeyan, yan gramer û rêziman de bibin.

Gelek Sipas

------------------------------------

Zarawekanî Zikmakî Êwe

Dirod û Silaw Hewalekan

Bo standard kirdinî zimanî Kurdî ême pêwîstman heye be gencîneyek le hemû zarawakanî Kurdî dakû bitwanîn zimanêkî standardî Kurdî dirûst bikeyn. Her weha le êwey berêz daxwaz dekem ke be zarawekanî nawçekî xotan herçî wûşey taybet denasin lêre da binûsin. Bo nimûne le Mehabad da dellên “rojêkî dike” bellam le Sine û Hewlêr da dellên “rojêkî tir” her weha le Mehabad, Silêmanî û Hewlêr da dellên “billêm” bellam le Sine da dellên “bêjim”. 100% zarawakey nawçekî êwe legell Soranî zomekanî dîkewe cîyawazî deka. Dêy bo pêş xistinî karî ême berew hebûnî Kurdîyekî Standard, fermûn û herçî cîyawazî le naw zaraweketan legell Soranî nawçekanî dîkewe debînin binûsin. Em cîyawazîyane detwanin le barî wûşegel, ya gramer û rêziman da ben.

Zor Sipas

--------------------------------------

Zaraweyli Zikmak (Daligî) Îwe

Dirûd û Silam Hamalegan

Erra standard kirdini zûwani Kurdî îme pêwîst û nîyaz dîrîm we gencîneyg le gişt zarawegani Kurdî dakû bitwanîm zûwanîgi standardi Kurdî dirûst bikeym. Her wa le îwey berêz daxwaz û dawakarî keym ke we zaraweganî nawçeyî xwetan herçî wûşey taybet nasin leyre binûsin. Erra nimûne le Kirmaşan da ûşîm “tûwastin” welê le Bîcar û Îlam da ûşin “xwastin” û Lekeylîş ûşin “gîstin”. 100% zarawegey nawçeyî îweş legell Kurdî başûr cîyawazî û ferqeylîg dîrîd. Dêy erra pêş xistini karegeman werew daştini Kurdîgi Standard, fermûn û herçî cîyawazî le naw zarawegetan legerd zarawegani ewtir Kurdî Başûr dînin erraman binûsin. Î cîyawazîyel û ferqyele tûwanin le hem le barî wûşe bûn hemîş le barî gramer û rêzûwan.

Fire Sipas
But when the prayer is over then disperse abroad in the land and seek the grace of God, and remember God much, that you may be successful.
User avatar
Emanoelkurdistani
Shermin
Shermin
 
Posts: 288
Joined: Fri Feb 09, 2007 7:37 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

Zaravayên Zikmakî yên We

Sponsor

Sponsor
 

Re: Zaravayên Zikmakî yên We

PostAuthor: Johny Bravo » Sat Sep 20, 2008 11:12 am

bêtin


wow, bêtin or vaten (wetin, wutin, from parthian: vâxten) is the real kurdish word for "say".

"gotin" is as i said in the other topic loanword from persian and has a COMPLETLY other root then bêj.

bêj comes from avesta vach, parthian vajh.

but "got" comes from old persian "geob", middle persian "guft".

bêj and got are not in relation.

therefore "got" is definitive a loanword i think.

in other iranian languages there is a a near relation between the past time and presense time for "say".

persian: men mî-guy-em = i say, men goftem / men guftem = i said

kelhuri: min wijim = i say, min wetim = i said
zazaki: ez vanan = i say, min vat = i said

or look to parthian:

ez vajhem = i say, men xt = i said

Therefore, the real kurmanci word is bêtin or vêtin.

And the real North Kurmanci word was "bêt":

Ez dibêjim, min t
Last edited by Johny Bravo on Sat Sep 20, 2008 1:46 pm, edited 4 times in total.

Johny Bravo
Shermin
Shermin
 
Posts: 385
Joined: Tue Mar 20, 2007 9:51 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 3 times
Nationality: Hispanic

Re: Zaravayên Zikmakî yên We

PostAuthor: Johny Bravo » Sat Sep 20, 2008 12:39 pm

Maybe you don't noticed it:

I wrote something news in the other topic "standard kirina kurdi" and asked if we should replace "dest" with "zest".

Johny Bravo
Shermin
Shermin
 
Posts: 385
Joined: Tue Mar 20, 2007 9:51 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 3 times
Nationality: Hispanic


Return to Chat Kurdi

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot]

x

#{title}

#{text}