There are many and with different degrees of intimacy.
You can say delal (dear), hêja (precious), that is a mark of great consideration or affection but not typical to romance. there are like 'honey'.
You can say Xatûn or Xanim (Khatoon, Khanim), means Milady, Princess, and here also it is not tendencious.
If you want to be more… romantic : evîna min (my love), but it is not like the neutral 'love' in English ; it is like 'Mon amour' in French, it is a declaration.
Another word : Can (Jan) : means Soul. You can say her name + Can, for example hey Shirin Can or just Canê min (my soul).
If you want to say I love you, in Behdinan they say 'Ez te hez dikim'. I miss you : Ez bêriya te dikim.
Now in Kurdish poetry and romance, it is suitable for a man to be killed, crushed and devastated by beautiful eyes
:
– Te ez kuştim (kushtim), you killed me or ez dildar (a poet's name) im (my heart is wounded) or 'Dilê min dixwîne' (in fact, it is liver : ciger which bleeds, as the name of the Kurdish poet Cigerxwîn.
There is also a funny way of speaking when a girl is in your hear tand your mind and you can't get rid of her : tu şeytan î or 'you devil !' but be careful : NEVER TELL IT TO A YEZIDI !
Generally, you say also to someone you love, you are my eyes, my heart, my lungs (yes !) : tu çavên (chavên) min in, tu dilê min e, tu qezabên min in…
In fact, talking sweetly in Kurdish is working in a tripe and oval shop