
alan131210 wrote:
well no other kurdish dialects use 'bia' for 'come' !! not even EK soranis !!!

alan131210 wrote:jjmuneer wrote:Do Sorani Kurds say Para for money? We say 'pul'. When you say "come here", do you say 'warra'? We say 'bia'.
Sorani says para while we should use pul , we say warra for come but you use a persian word for that .

Kawe wrote:alan131210 wrote:jjmuneer wrote:Do Sorani Kurds say Para for money? We say 'pul'. When you say "come here", do you say 'warra'? We say 'bia'.
Sorani says para while we should use pul , we say warra for come but you use a persian word for that .
We shouldn't use 'pul' since that is also a Persian word. We should use 'daraf', which is the correct Kurdish word for money.





Kawe wrote:alan131210 wrote:jjmuneer wrote:Do Sorani Kurds say Para for money? We say 'pul'. When you say "come here", do you say 'warra'? We say 'bia'.
Sorani says para while we should use pul , we say warra for come but you use a persian word for that .
We shouldn't use 'pul' since that is also a Persian word. We should use 'daraf', which is the correct Kurdish word for money.

talsor wrote:So based on the reposes I think everyone seems to agree on using Kurdish once a month . How about the first day of every month and we should name it Roja Zimane Kurdi Where we all use Kurdish and provide an English version of what we are saying .
Any objections ?

kurd-sthanam wrote:those sorani words are 90% almost identical with kurmancî : tired - westî, sleepy - gêj/xewliser, word- peyv, sentence/talk - just gotin
arm - pî (arm in turkish is also qol/kol. is it turkoman load?)
silk - sugar beet
gizêr - carrot
neqew/chiya - mountain
bayir - cliff
vexartin - to drink
înge - that time
kînge - when
pashînge - after that (time)
mange - cow
tamtîz - tomato
qampîr - potato
culiq - turkey
îro - today, so- tomorrow, duso - 2 day after, sêso - 3 day after, charso - 4 day after and so on.
mixed verbs:
helkiştin - to climb
gulênan - to listen
têgeştin - to arrive to some place or to arrive to some one (not to understand)
pêranan - to put
pêlênan - to tramp
pêvedan - to hit
têdan - smear
heynan - to take
lêdan - to swear to some one
vedan - to divide/seperate
jj maybe sorani and kurmanji past tenses will be hard to understand, because of kurmanji is ergative and sorani split-ergative, unlike feyli,kermanshani wich is like turkish, arabic, persian and english

jjmuneer wrote:When-Keh
to hit-Bida
to put- bina
to take-buwa
to listen- bejhnaw


jjmuneer wrote:Anyone who objects will be put in prison for a long time
I can't-Natwenem
We can't-Natwenan
I can-Atwanem
We can-Atwaneman
he ran-Adway
He is running-Adwayi
Run-Bedow
He arrived-Resi
He is arriving-Eresi
Were going-Achimen
I'm going-Achem

jjmuneer wrote:Its Fayli Kurdish! I meant Bi, anyways if you don't want to learn other Kurdish then just don't view this thread. Simple as. You even said yourself you didn't understand fayli Kurdish when you went to Khanaqin. ! AGER NAXWAZED KURDI FAYLI BEZANED, HE BUCHU AREE!!! You know I love you kak Alanbut seriously it is Kurdish, Bia is persian, but I meant Bi, Anyways we Kurd fayli say "tu ira bi" you come here it means. Unlike persians who say "enja biaa".

alan131210 wrote:its not a bad thing if you used a Persian word im not bashing you man lol , you always take my words somewhere else . we in SK use some arabic words for been attached to an arab country , so you guys will have persian words and NK turksih , but persian is aryan and i dont mind their words .
so bi means come in Fayli !!?? is it pronounced like bee ??
these are Sorani common used words
warra : come
brro : go
hat : came
rosht ; went
xera ; fast
xeraka ; be quick
lacho ; move away
la kwey ; where are you
bo kwe achi ; where r u going
danisha ; sit
hasta ; get up
axawem ; im sleeping
hastam ; i woke up
e gri ; he/she is crying
bo ; why
chon ; how
kay ; when
kwe ; where
chand ; how many
jmara ; number
kat jmer ; clock/hour
chrka ; second
xulak ; minute

jjmuneer wrote:Yes it is pronounced Bii, but no it isn't persian because Persians pronounce it Bia. You also have to take into account actually Persian is quite corrupted by Arabic, compared to even Sorani and Fayli. Although don't say it to a persian, he'll get mad![]()
The thing with Fayli is it is a Pahli dialect, so it is from the Parthian ancestors that settled in the region.
Come: Bi
Go:Buchu
came:Hat
Went: Chu
Move away: Buchu aree
Where are you: Tu hayd aku?
Where are you going: Tu ku achid?
sit:benish
im sleeping: axafem
The rest is pretty much the same.

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot]